<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Nippon Zasshi &#187; J-rock</title>
	<atom:link href="http://www.nipponzasshi.be/archives/tag/j-rock/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nipponzasshi.be</link>
	<description>Promotie van Japanse activiteiten. Entertainment. Cultuur. Nieuws .</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 21:02:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Interview met Karyu en Zero van D&#8217;espairsRayD&#8217;espairsRay, Karyu, Zero, interview, J-rock, visual kei</title>
		<link>http://www.nipponzasshi.be/archives/196</link>
		<comments>http://www.nipponzasshi.be/archives/196#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 08:35:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiyoshi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[D'espairsRay]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[J-rock]]></category>
		<category><![CDATA[Karyu]]></category>
		<category><![CDATA[visual kei]]></category>
		<category><![CDATA[Zero]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nipponzasshi.be/?p=196</guid>
		<description><![CDATA[D&#8217;espairsRayinterview Keulen (Duitsland), 19 juli 2009 D&#8217;espairsRay trad op in Die Kantine in Keulen voorbije zomer. Wegens enkele communicatieproblemen in het verleden is het artikel nooit kunnen afgewerkt worden, de fotoverzameling is verloren gegaan en het enige dat we kunnen bieden is een interview met Karyu en Zero, twee van de bandleden, afgenomen de dag [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="article_h1">D&#8217;espairsRay</span><span class="article_h2">interview</span><br />
 <span class="article_subtitle_grey">Keulen (Duitsland), 19 juli 2009</span></p>
<p><img style="max-width: 50%; float: right; padding: 10px;" src="http://www.nipponzasshi.be/articles/20091207_despairsray/despairsrayweb.jpg" alt="" /></p>
<p class="article_question_sub2">D&#8217;espairsRay trad op in Die Kantine in Keulen voorbije zomer. Wegens enkele communicatieproblemen in het verleden is het artikel nooit kunnen afgewerkt worden, de fotoverzameling is verloren gegaan en het enige dat we kunnen bieden is een interview met Karyu en Zero, twee van de bandleden, afgenomen de dag na hun optreden. Gelukkig nog want als het aan de franse organisatie <em>Gekido Tour</em> lag hadden we zelf dat niet gehad.</p>
<p>Voor fans van D&#8217;espairsRay -en J-rock fans in het algemeen- toch interessant leesvoer, met zowel musicale als persoonlijke weetjes:<br />
 <br style="clear: both;" /></p>
<p class="article_question">Hoe was de live?</p>
<p>Karyu: Het was fantastisch. Het is al lang geleden dat we in Europa waren, ook in Duitsland.</p>
<p>Hoe lang was het ook al weer, 3 jaar geleden?</p>
<p>Zero: We zijn wel nog op festivals geweest.</p>
<p><span id="more-196"></span>Karyu: Maar het is inderdaad wel lang geleden dat we een oneman hebben gespeeld.<br />
 Er zijn veel fans die al die tijd op ons gewacht hebben daar ben ik heel blij mee.</p>
<p class="article_question">Hoe gaan jullie je 10de anniversary vieren?</p>
<p>Zero: Naast de live hebben we het nog heel druk.</p>
<p>Dus ik denk dat het er niet inzit dat we kunnen gaan feesten (lacht).</p>
<p>We vieren het gewoon samen met de fans tijdens het concert.</p>
<p class="article_question">Vertel iets over de nieuwe release.</p>
<p>Karyu: De nieuwe release heeft een meer volwassen, erotisch getinte inhoud.</p>
<p class="article_question">Welke van jullie eigen nummers is speciaal voor jezelf?</p>
<p>Zero: Eigenlijk zijn al onze nummers belangrijk voor ons.</p>
<p>De gevoelens van de tijd dat ze geschreven zijn en de herinneringen van die<br />
 tijd zijn verbonden aan onze nummers. Daarnaast wanneer je de nummers speelt<br />
 tijdens een live ontstaan er weer nieuwe herinneringen. Daarom zijn ze allemaal<br />
 heel speciaal.</p>
<p class="article_question">Hebben jullie een uitdaging die jullie willen bereiken?</p>
<p>Karyu: Een wereldtour! Bijvoorbeeld in Australië.</p>
<p>Zero: En ook in Azië.</p>
<p class="article_question">Wat zijn hele leerzame ervaringen voor jullie geweest?</p>
<p>Karyu: Onze ervaringen in het buitenland, zoals in Duitsland en in Frankrijk.</p>
<p>Plaatsen waar we nog nooit eerder in het echt geweest waren; om daar in het<br />
 echt te zijn en de sfeer mee te maken. Dit vormde een enorme inspiratiebron voor ons.</p>
<p>Zero: De lives die we gespeeld hebben in het buitenland met buitenlandse bands.</p>
<p>We hebben zo veel geleerd van de manier waarop de concerten gehouden<br />
 werden en de manier waarop de bands speelden.</p>
<p class="article_question">Wat heeft jullie geïnspireerd om muziek te gaan maken?</p>
<p>Karyu: Mijn vader had een gitaar, die ik eigenlijk als het ware van nature<br />
 ook zelf ben gaan spelen.</p>
<p>Zero: Toen ik heel klein was hield ik erg van zingen. Ik weet niet echt of ik zanger<br />
 had willen worden maar ik vond het gewoon leuk om te zingen. Tijdens onze<br />
 muziekles zong ik met luidere stem dan wie dan ook. Zo ben ik eigenlijk vanzelf<br />
 muziek echt leuk gaan vinden.</p>
<p class="article_question">Vertel iets korts over iemand anders van de band.</p>
<p>Karyu: De dingen waar Tsukasa over nadenkt zijn…kosmisch?!..Hoe moet ik dat nu<br />
 uitleggen??…Ik weet het niet (lacht) Hij is een fascinerend persoon.</p>
<p>Zero: Hizumi kan echt een enorme stem opzetten (tijdens het zingen).<br />
 Soms denk ik echt wel dat het enorm knap is dat zijn stem niet breekt.<br />
 Ik zou het niet kunnen. En Karyu? Karyu ken ik al het langst binnen D’espairsRay,<br />
 er zijn veel dingen die ik over hem kan zeggen, maar wat misschien het<br />
 meest duidelijk aan hem is, is waarschijnlijk toch dat ik vaker denk van<br />
 ‘goh, wat is die groot’. (lacht)</p>
<p>Karyu: Daar kan ik toch niets aan doen (lacht)</p>
<p>Zero: Als ik daar hem op video’s en onstage zie dan ben ik daar wel jaloers op.</p>
<p>Karyu: Zoals Zero al zei kennen wij elkaar het langst. Als ik ergens mee zit dan<br />
 kan ik altijd bij hem terecht.</p>
<p class="article_question">Kijken jullie wel eens naar videos van jezelf op Youtube, of op het internet in het algemeen?</p>
<p>Karyu: Ja dat doen wij wel eens. Bijvoorbeeld gisteren heb ik nog gekeken naar<br />
 een stukje van een live van Montpellier, dat was leuk om te zien.</p>
<p class="article_question">Hebben jullie huisdieren?</p>
<p>Karyu: Ja die heb ik een kat. (In het Engels) a black cat. Zijn naam is Ryūtarō.</p>
<p>Zero: Ik heb er geen.</p>
<p class="article_question">Nu jullie in Europa zijn, wat zouden jullie nog graag hier willen doen?</p>
<p>Karyu: Sightseeing! We hebben weinig tijd gehad dus zouden graag wat tijd<br />
 daarvoor willen hebben.</p>
<p class="article_question">Bedankt voor jullie tijd.</p>
<p><a href="http://www.nipponzasshi.be/articles/20091207_despairsray/Despanippon1.png" target="_blank"><img style="max-width: 30%;" src="http://www.nipponzasshi.be/articles/20091207_despairsray/Despanippon1.png" alt="" /></a></p>
<p><a href="http://www.nipponzasshi.be/articles/20091207_despairsray/Despanippon2.png" target="_blank"><img style="max-width: 30%;" src="http://www.nipponzasshi.be/articles/20091207_despairsray/Despanippon2.png" alt="" /></a></p>
<p><a href="http://www.nipponzasshi.be/articles/20091207_despairsray/Despazero4-4.png" target="_blank"><img style="max-width: 30%;" src="http://www.nipponzasshi.be/articles/20091207_despairsray/Despazero4-4.png" alt="" /></a></p>
<p><!-- externe links --><br />
 <a href="http://www.despairsray.jp/" target="_blank" class="broken_link">Officiele website</a></p>
<p><a href="http://www.jame-world.com/nl/database-artists-overview-177-d-espairsray.html" target="_blank">infopagina op JaME</a></p>
<p><!-- credits --></p>
<p class="article_subtitle_grey">Interview en vertaling: CrescentMoonlight</p>
<p>Foto&#8217;s bandleden: BlackRose</p>
Aantal keer bekeken:260<div class="bottomcontainerBox" style="background-color:#F0F4F9;">
			<div style="float:left; width:75px;padding-right:10px; margin:4px 4px 4px 4px;height:30px;">
			<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.nipponzasshi.be%2Farchives%2F196&amp;layout=button_count&amp;show_faces=false&amp;width=75&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light&amp;height=21" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width=75px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe></div>
			<div style="float:left; width:75px;padding-right:10px; margin:4px 4px 4px 4px;height:30px;">
			<g:plusone size="medium" href="http://www.nipponzasshi.be/archives/196"></g:plusone>
			</div>
			<div style="float:left; width:75px;padding-right:10px; margin:4px 4px 4px 4px;height:30px;">
			<a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-url="http://www.nipponzasshi.be/archives/196"  data-text="Interview met Karyu en Zero van D&#8217;espairsRayD&#8217;espairsRay, Karyu, Zero, interview, J-rock, visual kei" data-count="horizontal" data-via="nipponzasshi">Tweet</a>
			</div>			
			</div><div style="clear:both"></div><div style="padding-bottom:4px;"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.nipponzasshi.be/archives/196/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interview Pure Q&amp;A</title>
		<link>http://www.nipponzasshi.be/archives/73</link>
		<comments>http://www.nipponzasshi.be/archives/73#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 1969 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiyoshi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[animansion]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[J-rock]]></category>
		<category><![CDATA[muziek]]></category>
		<category><![CDATA[optreden]]></category>
		<category><![CDATA[pure q&a]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nipponzasshi.be/archives/73</guid>
		<description><![CDATA[Pure Q&#38;AInterview Brussel, 2 mei 2009 Op vrijdag 1 en zaterdag 2 mei vond in het kasteel Karreveld in Brussel de 2e editie van Animansion plaats (artikel volgt). De Japanse groep Pure Q&#38;A trad beide dagen op, 5 kleurig geklede muzikanten die een hoop fun en energie op het podium wisten te brengen. Ze worden [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="article_h1">Pure Q&amp;A</span><span class="article_h2">Interview</span><br />
 <span class="article_subtitle_grey">Brussel, 2 mei 2009</span></p>
<p><span class="article_question">Op vrijdag 1 en zaterdag 2 mei vond in het kasteel Karreveld in Brussel de 2e editie van Animansion plaats<span class="addment"> (artikel volgt)</span>. De Japanse groep Pure Q&amp;A trad beide dagen op, 5 kleurig geklede muzikanten die een hoop fun en energie op het podium wisten te brengen. Ze worden uitgebracht door het &#8216;Speed Disk&#8217;-label. De concerten waren sterk, met hun harde, snelle muziek en verassende tussenstukjes. Ondanks het gebrek aan belichtig en het afstekende blauw-geel gestreept podium, slaagden ze erin een meute fans in beweging te houden van het eerste tot het laatste nummer!</p>
<p><a href="http://www.nipponzasshi.be/articles/2009050200000_InterviewPureQandA/PQA_portrait.jpg" target="_blank"><img src="http://www.nipponzasshi.be/articles/2009050200000_InterviewPureQandA/tn_PQA_portrait.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a></p>
<p>Nippon Zasshi had een interview met de bandleden op zaterdag, voor hun tweede optreden</p>
<p></span></p>
<p><span class="article_question">1. Zouden jullie elkaar voor willen stellen en daarbij kunnen vertellen wat het sterkste punt is van de persoon die naast je zit?</span></p>
<p><span class="article_question">Mahiro:</span> Nou, degene die naast mij zit, schrijf je als Sigma, maar je zegt Zoma. Hij is goed in de ‘Zoma-dans’.<br />
 <span class="article_question">Zoma:</span> Ow, is dat zo? <span class="addment">(lacht)</span><br />
 <span class="article_question">Amato:</span> Maar ze weten toch niet wat de Zoma dans is…<br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span> Um, nou ja hij is goed in gitaar spelen.<br />
 <span class="article_question">Zoma:</span> Dit is Riu, zijn skill is internet. Surfen en zo.<span class="addment"> (Iedereen lacht)</span><br />
 <span class="article_question">Riu:</span> Dit is Amato, de bassist. Hij is goed in het maken van foto’s van zichzelf. <span class="addment">(Iedereen lacht, terwijl Amato hevig zijn hoofd schudt)</span><br />
 <span class="article_question">Amato:</span> ‘On drums, Kou.’ Hij is goed in….internet.<span class="addment"> (Iedereen lacht weer)</span><br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span> ‘Dat is hetzelfde als…’<br />
 <span class="article_question">Kou:</span> Hij is de vocalist, Mahiro. Hij is goed in karaoke.</p>
<p><span class="article_question">2. Jullie zijn nu voor het eerst in Europa, hoe is jullie eerste concert gegaan?</span></p>
<p><span class="article_question">Mahiro:</span> Nou, het was mega intens!<br />
 <span class="article_question">Riu: </span>Wel iets netter Japans gebruiken he!<br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span> Ach, dat is wel in orde. Het was mega intens. De Europese fans waren heel enthousiast, je voelde het echt mega. Ik was ook mega enthousiast. ‘High tension, high tension!’ Het was heel erg leuk. Wat jij Zoma?<br />
 <span class="article_question">Zoma:</span> ‘Me too!’</p>
<p><span class="article_question">3. Voordat jullie naar België kwamen hadden jullie vast al een beeld van Europa, hoe vinden jullie het hier nu jullie er echt zijn?</span></p>
<p><span class="article_question">Kou:</span> Het is hier rustig, de tijd lijkt langzaam te verstrijken. <br />
 <span class="article_question">Amato:</span> De auto’s zijn hier snel.<br />
 <span class="article_question">Kou:</span> Eerlijk gezegd hadden we niet echt een beeld van Europa.<br />
 <span class="article_question">Mahiro: </span>We kenden het niet echt, het is de immers de eerste keer dat we in Europa zijn.</p>
<p><span class="article_question">4. Waar zouden jullie graag eens heen willen gaan voor een concert? </span></p>
<p><span class="article_question">Mahiro:</span> België!! <br />
 <span class="article_question">Riu: </span>Onze live hier gisteren was heel erg leuk, vandaar België. <br />
 <span class="article_question">Zoma: </span>Nou eigenlijk door heel Europa lijkt me wel iets, bijvoorbeeld Frankrijk en Nederland en Nederland en Nederland en Nederland.<br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span> En Nederland<br />
 <span class="article_question">Kou:</span> huh?<br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span> De tolk komt uit Nederland.<span class="addment">(Iedereen lacht)</span><br />
 <span class="article_question">Amato:</span> Het is mijn droom om door heel Europa te touren.</p>
<p><span class="article_question">5. Op het internet wordt het al snel duidelijk dat jullie ook al aardig wat buitenlandse fans hebben. Ondanks dat er veel verschillen zijn tussen Europa en Japan en daarnaast ook de taal nog een barrière vormt, weet jullie muziek toch de fans overzee te bereiken.  Wat is de message die jullie door jullie muziek aan de fans willen geven?</span></p>
<p><span class="article_question">Kou:</span> ‘Life style!’<br />
 <span class="article_question">Riu: </span>Hetgeen wat we over willen brengen is plezier. Het plezier hebben in muziek en zo. <br />
 <span class="article_question">Kou: </span>Onze visie op de wereld is waar we waarden aan hechten en deze willen via onze muziek kunnen verspreiden.</p>
<p><span class="article_question">6. Maken jullie zelf de designs voor jullie kostuums?</span></p>
<p><span class="article_question">Mahiro: </span>Ja, dat klopt dat doen we zelf. De helft tekenen we zelf en de andere helft doet een designer. Iedereen tekent zijn eigen ideeën op, maar we zijn niet goed in tekenen<span class="addment"> (lacht) </span>dus de dingen die nog niet kloppen worden aangevuld. We praten met zijn allen erover welke kant we uit willen.</p>
<p><span class="article_question">7. Wat doen jullie graag in jullie vrije tijd?</span></p>
<p><span class="article_question">Kou over Mahiro:</span> ‘Sleeping.’<br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span> ..Sleeping…de hele tijd. Hahaha!<br />
 <span class="article_question">Riu:</span> Internet! Internet shopping en zo.<span class="addment"> (Iedereen lacht)</span><br />
 <span class="article_question">Amato:</span> Ik ga wandelen bijvoorbeeld in de bergen. <br />
 <span class="article_question">Zoma:</span> Dat is toch helemaal niet zo! <span class="addment">(lacht)</span><br />
 <span class="article_question">Kou</span>: Hmmm ik maak graag liedjes, ow wacht in onze vrij tijd? … internet!<br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span> Wat zijn we toch oppervlakkig he. <span class="addment">(Wederom lacht iedereen)</span></p>
<p><span class="article_question">8. Nu jullie in Europa zijn, wat zouden jullie graag eens een keertje uitproberen?</span></p>
<p><span class="article_question">Mahiro:</span> Als we bij mij moeten beginnen… jee, is het wel echt oppervlakkig.<span class="addment"> (weer lacht iedereen.)</span></p>
<p> <span class="article_question">Zoma:</span> Nee hoor het is in orde zeg maar.<br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span> Ik wil graag bier uitproberen. (Iedereen ligt dubbel)<br />
 <span class="article_question"> &#8211; Heb je al Belgisch bier gedronken?</span><br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span> Een beetje,  tot nu toe enkel nog maar Jupiler.<br />
 <span class="article_question">Zoma:</span> Ik zou iedereen een hand willen geven. <br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span><span class="addment">(verstaat het verkeerd en denkt dat hij iedereen een knuffel wil geven)</span> Ah, die ‘Free Hugs!’<br />
 <span class="article_question">Riu:</span> &#8230;gebruik maken van internet. <span class="addment">(lacht)</span><br />
 <span class="article_question">Mahiro:</span> Jee, ben jij gek.<br />
 <span class="article_question">Riu:</span> Nee ik bedoel om mijn mail te checken en zo, ik kan hier mijn telefoon niet gebruiken.<br />
 <span class="article_question">Amato:</span> In de buurt van ons hotel lag het paleis van de koning, daar zou ik graag nog even gaan kijken. <br />
 <span class="article_question">Kou:</span> Gister en vandaag speelden we buiten, in de open lucht, ik zou graag eens in een concerthal in België willen spelen.</p>
<p><span class="article_question">9. Als je ineens een andere rol binnen de band moest aannemen wat zou je dan worden?</span></p>
<p><span class="article_question">Mahiro:</span> Trompet! Maar als ik iets moest kiezen in de band dan wordt het de drums.<br />
 <span class="article_question">Zoma:</span> Ik zou ook drummer willen worden. <br />
 <span class="article_question">Riu:</span> Ik zou de bas willen spelen.<br />
 <span class="article_question">Zoma:</span> Ah, vocalist, ik zou vocalist willen worden.<br />
 <span class="article_question">Amato:</span> Vocalist.<br />
 <span class="article_question">Kou:</span> Producer, maar binnen de band zou ik vocalist willen zijn.</p>
<p><span class="article_question">10. De muziekstijl die jullie maken is heel breed, maar als jullie Pure Q&amp;A in een woord zouden moeten samenvatten. Wat zou het dan zijn?</span></p>
<p><span class="article_question">Mahiro:</span> Crazy! Crazy space.<br />
 <span class="article_question">Kou:</span> Als we het moeten samen in een woord, mysterieus. Misschien ook een beetje ‘vreemd’.<br />
 <span class="addment">- Ze beginnen een discussie over de juiste terminologie in het Engels die anders over komt dan in het Japans en eindigen bij de conclusie dat Mahiro ‘strange’ is.</span></p>
<p><span class="article_question">11. Message voor de lezers.</span></p>
<p><span class="article_question">Mahiro:</span> Ik zou willen dat mensen PureQ&amp;A leren kennen, dus ik hoop dat de mensen die vandaag gekomen zijn het erg naar hun zin zullen hebben tijdens onze live en ik wil ze bedanken voor het lezen van deze message.<br />
 <span class="article_question">Zoma:</span> Ik wist niet dat er mensen waren die al van ons gehoord hadden, dus daar ben ik heel erg blij mee. <br />
 <span class="article_question">Riu:</span> Ik ben blij dat er mensen aan de andere kant van de wereld zijn die naar onze muziek luisteren en wil ze bedanken voor hun steun.<br />
 <span class="article_question">Amato:</span> Het is al ongeveer zo’n drie jaar dat ik hoop dat onze muziek de fans bereikt, dat dit echt realiteit is geworden ben ik heel blij mee. Heel erg bedankt!<br />
 <span class="article_question">Kou:</span> Ik hoop dat jullie het vandaag naar jullie zin hebben.</p>
<p><span class="article_question">Dit interview is afgenomen voordat PureQ&amp;A bekend had gemaakt dat ze uit elkaar zullen gaan. We willen ze daarom bedanken voor dit interview en geluk wensen tot aan hun laatste live op 5 juli. We wensen de leden ook daarna heel veel succes toe.</span></p>
<p class="article_subtitle_grey">Interview &amp; vertaling: CrescentMoonlight<br />
 Foto: Kiyoshi</p>
Aantal keer bekeken:291<div class="bottomcontainerBox" style="background-color:#F0F4F9;">
			<div style="float:left; width:75px;padding-right:10px; margin:4px 4px 4px 4px;height:30px;">
			<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.nipponzasshi.be%2Farchives%2F73&amp;layout=button_count&amp;show_faces=false&amp;width=75&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light&amp;height=21" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width=75px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe></div>
			<div style="float:left; width:75px;padding-right:10px; margin:4px 4px 4px 4px;height:30px;">
			<g:plusone size="medium" href="http://www.nipponzasshi.be/archives/73"></g:plusone>
			</div>
			<div style="float:left; width:75px;padding-right:10px; margin:4px 4px 4px 4px;height:30px;">
			<a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-url="http://www.nipponzasshi.be/archives/73"  data-text="Interview Pure Q&#038;A" data-count="horizontal" data-via="nipponzasshi">Tweet</a>
			</div>			
			</div><div style="clear:both"></div><div style="padding-bottom:4px;"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.nipponzasshi.be/archives/73/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

